Qual a importância da tradução juramentada? – Confira 5 pilares!

Por Rafael Santos 02/03/2022 14:35 • Atualizado 02/03/2022
Compartilhe

Qual a importância da tradução juramentada? O quão importante é realizar a tradução correta de nossos documentos quando chegamos de uma longa viagem ou quando estamos nos preparando para uma longa viagem? Quais são os detalhes que precisamos saber sobre esse serviço tão importante?

Traduzir nossa documentação é de suma importância em diferentes situações. Esteja viajando para fora do país ou voltando do exterior, dependendo do que deseja fazer, será necessário traduzir sua documentação pessoal, como certidões de casamento e nascimento ou históricos escolares.

Neste conteúdo, vamos listar alguns pontos importantes que embasam a importância da tradução juramentada. Então, caso esteja pensando em viajar para fora do país e queira deixar a tradução de lado, convidamos que leia nosso conteúdo e veja qual a importância da tradução juramentada para mudar de ideia. Leia conosco!

O que é a tradução juramentada?

Antes de falarmos sobre sua importância, vamos citar alguns outros detalhes para que entenda um pouco mais sobre o assunto. A tradução juramentada nada mais é do que uma espécie de regularização de documentos pessoais. A mesma pode ser solicitada quando você está voltando do exterior e deseja validar algum certificado de conclusão ou outro documento pessoal feito em solo exterior, ou então quando está indo para fora do país e o local de destino solicita o mesmo tipo de tradução.

A tradução juramentada nada mais é do que uma regulamentação que lhe coloca em dia. Imagine que você quer viajar para a Itália de forma legal. Antes de viajar, será necessário traduzir seus documentos pessoais, como certidões de nascimento e casamento, para a língua italiana e de forma juramentada. Assim, caso seja abordado pelas autoridades locais, estará dentro do que a Lei do país solicita.

O mesmo acontece no inverso. Imagine que você se formou na Europa, recebeu uma oportunidade de emprego no Brasil, mas seu certificado é de língua estrangeira. Neste caso, será necessário traduzir seus diplomas de conclusão para a língua portuguesa, além de claro, validá-los junto ao órgão superior de educação brasileira, o MEC.

Qual a importância da tradução juramentada?

1. Você fica dentro da Lei

O primeiro pilar que justifica qual a importância da tradução juramentada é estar dentro da Lei. Não há nada melhor do que ter a segurança de andar livremente pelas ruas sem medo de ser abordado por algum policial ou outra autoridade do país de origem de sua viagem. Quando estamos dentro da Lei, não há nada a temer.

Do contrário, é comum ficar se escondendo, evitando pegar estradas e rodovias de cunho nacional, com medo de alguma blitz ou parada obrigatória para apresentação de documentos, entre outras situações que colocariam em cheque a sua legalidade dentro do país.

2. Evita extradições desnecessárias

Continuando na linha do tópico anterior, você evita extradições. Muitos dos países que recebem estrangeiros legalmente possuem uma política de extradição bem desconfortável. Caso você esteja ilegal em um país, ou seja, com a documentação atrasada ou nem ao menos regularizada alguma vez desde que chegou lá, poderá ser extraditado. Com a tradução juramentada em mãos quando solicitada, isso não acontece.

A extradição consiste na expulsão do cidadão ilegal para seu país de origem. Além disso, o cidadão é proibido de voltar a aquele país para sempre, mesmo que da próxima vez esteja com a documentação organizada de forma legal. Então, evite viajar sem antes juramentar seus documentos.

3. Pode realizar um casamento com um estrangeiro

Qual a importância da tradução juramentada? Poder realizar o maior ato de amor conhecido pela humanidade: casar-se. Quando se resolve casar com um estrangeiro, é de suma importância que o mesmo tenha toda a sua documentação regularizada em solo nacional, independentemente do tempo que já esteja aqui no Brasil.

Dizemos isso porque, para se casar, todo o processo de casamento com documentos pessoais dos cônjuges passa pelo Ministério Público. Quando algo está irregular, o casamento é impedido. O Brasil não possui política de extradição para imigrantes sem documentação legal, mas é interessante que os documentos pessoais do estrangeiro estejam traduzidos e juramentados para evitar futuros imprevistos e problemas maiores.

4. Economiza dinheiro

A economia de dinheiro talvez seja um dos principais pontos do conteúdo. Isso porque, quando se está dentro da Lei, é gasto um valor significativo para regularizar a documentação, mas é economizado um valor muito maior evitando problemas junto à justiça do país onde você ficará.

Imagine uma extradição fora do seu planejamento: alguns países aplicam multas para os imigrantes ilegais, além de cobrarem fiança em casos de condenação e gastos com passagens de volta para o Brasil. Tudo isso pode ser evitado caso a regularização seja feita anteriormente à viagem, realizando a tradução de todos os seus documentos. Além disso, pessoas que fizeram um financiamento, viajaram para o exterior e desejam realizar um refinanciamento, podem ter que apresentar certidões emitidas no exterior para comprovação de identidade.

5. Pode atuar com seu diploma do exterior em solo nacional

Qual a importância da tradução juramentada? Poder atuar em sua área de trabalho está dentro disso. Imagine que, como no exemplo citado anteriormente, você realizou seus estudos a nível superior fora do país. Ao traduzir seus certificados, será possível atuar em solo nacional, fazendo valer seu esforço de estudo de anos.

Além disso, quando se ganha bolsas de estudos fora do país, independentemente do nível que seja (bolsa para ensino médio, superior, especialização, mestrado ou doutorado), é necessário apresentar seus certificados aqui do Brasil traduzidos e juramentados. Essa é a forma que as instituições de ensino encontram para garantir que você realmente está preparado e qualificado para estudar na mesma.

Onde posso fazer a tradução juramentada?

Agora que já sabe qual a importância da tradução juramentada, surge outra dúvida trivial: onde posso fazer a tradução juramentada? Essa é uma dúvida comum, visto que esse pode ser um serviço pontual. A nossa recomendação é que procure por uma empresa que realize o serviço de tradução pública, ou seja, que trabalhe de forma organizada com a tradução juramentada, como é a Agência Brasileira de Traduções, a AGBT.

Assim, garante maior segurança junto a sua documentação, e maior velocidade com um prazo estipulado para que o serviço seja realizado. Evite trabalhar com autônomos, priorize empresas sérias. Qualquer dúvida adicional que possuir, basta comentar abaixo que vamos lhe ajudar. Até a próxima!

Deixe um comentário

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

Mais do Giro Mata Norte